恋人に伝えたい!タガログ語「おやすみなさい!」のフレーズ6選


実は、タガログ語の「おやすみなさい」は英語と同じ表現であったりもします。恋人に対しても使えるタガログ語の表現も交えてご紹介します。

恋人に伝えたい!タガログ語「おやすみなさい!」のフレーズ6選

スポンサードリンク

①おやすみなさい!

おやすみなさい!は「Good night」といいます。

おやすみなさいは、タガログ語でもGood nightと主にいいます。

②もう寝るよ!

もう寝るよ!もう寝ます!は「Matutulog na ako」(マトゥトゥログ ナ アコ)といいます。

「Matutulog na ako」の後に「Good night」、「Mahal kita」(大好き)をつけたりもします!「Matutulog na ako」は英語でいう「I am going to sleep」になります。

スポンサードリンク

③よく寝てね/ぐっすり寝てね!

よく寝てね!は「mahimbing na pagtulog」(マヒンビング ナ パグトゥログ)といいます。

仕事や遊びでぐったり疲れているときは是非つかってみてください!「mahimbing na pagtulog」は英語でいう「sleep well」です。

④私はあなたを夢でみたいよ!

あなたを夢でみたいよ!は「sana mapanaginipan kita」(サナ マパナギニパン キタ)といいます。

寝るのも恋しいくらい好きな相手にいってみましょう!

⑤あなたの夢のなかにいくよ!

あなたの夢のなかにいくよ!は「sana mapanaginipan mo ako」(サナ マパナギニパン モ アコ)といいます。

上記の表現と似ていますが、自分の中の夢ではなく、相手の夢の中にいくよ!といったニュアンスになります。

⑥いい夢をみてね!

いい夢みてね!は「Sweet Dreams」といいます。

「Sweet Dreams」は英語の決まり文句でもありますが、タガログ語でも同じように使います。

まとめ

いかがでしたでしょうか?ふだん、Good nightしか言わない方は、別のフレーズも使ってみましょう。

ちなみに私のフィリピン人の恋人は、いつも「Good night」「Sweet Dreams」「Mahal kita」この3つを言わないと寝かしてくれません^^;

おやすみなさい!「Good night」

もう寝るよ!
「Matutulog na ako」(マトゥトゥログ ナ アコ)

よく寝てね/ぐっすり寝てね!
「mahimbing na pagtulog」(マヒンビング ナ パグトゥログ)

私はあなたを夢でみたいよ!
「sana mapanaginipan kita」(サナ マパナギニパン キタ)

あなたの夢のなかにいくよ!「sana mapanaginipan mo ako」(サナ マパナギニパン モ アコ)

いい夢をみてね!
「Sweet Dreams」

フィリピン語のオススメ本

スポンサードリンク