【かんたん英会話】「〜にハマっている」「マイブーム」って英語でなんていう?


「〜が好き」と「〜にはまっている」って同じようで全然違いますよね!ただ、英語でいうとどうやって伝えていいかわからない人も多いのではないでしょうか?微妙なニュアンスの違いになりますが、ご紹介します。

【かんたん英会話】「〜にハマっている」「マイブーム」って英語でなんていう?

スポンサードリンク

「〜にハマっている」「マイブーム」って英語でなんていう?

【かんたん英会話】「〜にハマっている」「マイブーム」って英語でなんていう?
「〜にハマっている」「マイブーム」は、「be into〜」、「be hooked on〜」と英語でいいます。

「夢中になる」も同じ表現として使って大丈夫です。

スポンサードリンク

「be into〜」

I’m really into yoga.
(私は本当にヨガにはまっています。)

What are you into recently? I’m into singing!
(最近、何にはまっていますか? 歌うことにはまっています。)

「be hooked on〜」

「be hooked on」は、be intoよりもめっちゃハマっている意味が含まれています。また、「be hooked on〜」はドラッグにはまっているという意味もあります。

Mary is hooked on football. She never misses a game.
(メアリーは、フットボールにはまっています。彼女は絶対に試合を見逃さない。)

My boomは英語としてOK?

「マイブーム」は和製英語なので、「My boom is~」と使っても意味が通じません。boomは爆発音を意味するので、「私のドッカーンは〜です」みたいな意味になってしまいます^^;

参照:thefreedictionary.com

スポンサードリンク

【1日1分かんたん英字新聞】

「1日1分かんたん英字新聞」 では、英語を話せるようになりたい!少しでも勉強したいけど時間がない!そんな方に隙間時間で読めるボリュームで定期的にメルマガで役立つ情報を無料でお届けします。

受験勉強、TOEIC、英語が話せるようになりたい方にはおすすめです。コラムとして、恋人が英語のネイティブで英語の先生をしているので、スラング表現などもご紹介します。

また、私は韓国語やタガログ語も話せるので、別の言語から見た英語もご紹介♪
メルマガ登録は無料なのでお気軽に下記フォームからご登録ください♪


【1日1分かんたん英字新聞】
☆メールアドレス☆