【かんたん英会話】「テンションが高い」「テンションが低い」って英語でなんていう?

「テンション高いね!」と日本語では、当たり前に使いますが、これは和製英語で外国人にはまったく意味が通じない英語です。
今回は、「テンション高い」「テンションが低い」と英語で正確に伝える表現をご紹介します。

【かんたん英会話】「テンションが高い」「テンションが低い」って英語でなんていう?

スポンサードリンク

「テンションが高い」「テンションが上がる」って英語でなんていう?

【かんたん英会話】「テンションが高い」「ハイテンション」って英語でなんていう?
英語でいう「テンションが高い」は、一般的に「be excited」を使います。「テンションが上がる」は、「get excited」といいます。

「be」動詞で、今の状況を表し、「get」を使うことでその状態の変化を表します。

「excited」の他に、「energetic」 、「hyper」なども使います。

ケンブリッジ大学の辞書では「high-tension」は、電圧ケーブルを意味するので、ご注意しましょう。

また、「tension」という単語は「不安」「緊張」を意味するので、日本語でいう「テンション」とは、真逆の意味になってしまいます。
スポンサードリンク

「excited」

「excited」は直訳すると「興奮した」と習いますが、日本人の感覚では、テンションが高いという感覚の方が近いです。

「テンション」はexciteの名詞形である「excitement」を使います。

【例文】
An excited crowd waited for the singer to arrive.
(テンション高い人たちが歌手の到着をまっていた。)

The kids were so excited on Christmas Eve it was difficult for them to get to sleep.
(子供たちは、クリスマスイブでテンションが高かったため、寝れなかった。)

when he always gets excited  when he comes to the party.
(彼はそのパーティにいくといつもテンションが上がる)

「energetic」

「energetic」も同じように「ハイテンション、テンションが高い」を意味します。

【例文】
an energetic young woman
(ハイテンションな若い女性)

ただ、「energetic」は日本語でいう「エナジー、体力がある」というニュアンスもあるので、ハイテンションとは、ちょっと違う使われ方もします。

【例文】
He’s very energetic, isn’t he, for a man of his age?
(彼は年齢の割には、とても活発的で体力があるよね?)

「hyper」

「hyper」は英語でいう「too excited and energetic」を意味し、日本語でいう「めっちゃテンションが高い」になります。

【例文】
I don’t let him have sweet fizzy drinks because they tend to make him hyper.
(彼に甘い炭酸飲料をのませない。なぜなら、炭酸飲料をのむとハイテンションになる傾向があるからだ。)

「テンションが低い」「テンションが下がる」って英語でなんていう?

「テンションが低い」は英語で「be low key」「be laid-back」といいます。

「テンションが下がる」は、「テンションが上がる」と同じ要領で「be not getting low key」といいます。

テンションが高くないと意味で「I’m not excited」「I’m not getting excited」といっても通じます。

「low key」

「low key」は、テンションが低いを意味します。

【例文】
im going out tonight but it’s pretty low key.
(今夜は、テンション低いけど、外出しよう。)

I’ve gotta work tomorrow so tonight’s going to be a low key event.
(明日は仕事があるから、今夜はテンション低めにいこう。)

「laid-back」

「laid-back」もテンションが低いを意味します。

ただ、落ち着いているというニュアンスがあるので、テンションが低いけど、落ちついてるというニュアンスをいいたいときは「laid-back」を使ってみましょう!

「laid-back」はニュージーランドでよく使われたりします。

【例文】
I’ve never seen her worried or anxious in any way – she’s so laid-back.
(彼女が何かに心配したり不安になっているところをみたことがない。彼女はとても、テンションが低い)

「depressed」

「depressed」は落ち込んでいるということから、めっちゃテンションが低いともいえます。

【例文】
He seemed a bit depressed about his work situation.
(彼は、仕事のことで、少しテンションが低そうだ)

参照:dictionary.cambridge.org

スポンサードリンク