【かんたん英会話】「遠慮なく」「ご自由にどうぞ」って英語でなんていう?

「遠慮なく」「ご自由にどうぞ」は英語で何ていうか、わかりますでしょうか?今回は、遠慮なくを意味するフレーズをご紹介します。

【かんたん英会話】「遠慮なく」「ご自由にどうぞ」って英語でなんていう?

スポンサードリンク

「遠慮なく」「ご自由にどうぞ」って英語でなんていう?

【かんたん英会話】「遠慮なく」「ご自由にどうぞ」って英語でなんていう?

feel free (to do something)

「feel free」は遠慮なく〜してくだいという意味で、とても丁寧な言い方です。

【例文】
Feel free to contact us at any time.
(遠慮なく、いつでも連絡ください)

スポンサードリンク

Don’t hesitate to

「hesitate」は「ためらう」という動詞で、「Don’t hesitate to」で遠慮なく〜してくださいという意味になります。この表現も丁寧な表現で、ビジネスの最後の文章の決まり文句として使います。

【例文】
Don’t hesitate to contact us.
(遠慮なくご連絡ください。)

【例文】
Don’t hesitate to call me if you need any help.
(もし助けが必要だったら、遠慮なく連絡してください。)

Help yourself

「Help yourself」は、人の家にいったときに、遠慮なく食べたり飲んだりしてくださいと意味します。

また、何か許可を求められたときも「help yourself」を使います。

【例文】
There’s soda in the fridge, help yourself.
(冷蔵庫にソーダがはいってるから、遠慮なく飲んでください!)

【例文】
Do you mind if I use the phone?’ ‘Help yourself.
(その電話をつかってもいいですか? 遠慮なくつかってください。)

Be my guest

「Be my guest」は口語的な表現で「遠慮なく、ご自由にどうぞ」という意味があります。

【例文】
May I use your phone?”—“Be my guest.
(電話つかってもいいですか?どうぞ!)

スポンサードリンク