Take me out to the ball game(私を野球へ連れてって)はアメリカの野球ファンにはおなじみの曲で日本でも野球ファンなら、曲のメロディは知っていると思います。
その歌詞の中、Let me root root root for the home team!(ホームチームを応援、応援、応援させてよ!)は有名な歌詞です。
その中のroot forはスポーツチームなどの応援でよく使われる熟語ですが、受験英語などに登場しないため(アメリカ英語のスラング扱いのため?)、日本ではあまり知られていません。
好きなスポーツチームなどを応援する時に便利な表現です。
今日はこの表現root forについて勉強しましょう。
目次
root for の使い方
root forは「〜を応援する」です。
We are rooting for my home team.
(わたしたちは、ホームチームを応援しています)
スポーツチームだけでなく人にも使えます。
Everyone is rooting for him!
(みんな彼を応援しています!)
rootは名詞では、植物の根、数学のルート、ルーツ(起源)などの意味があります。
動詞としては、「地面を掘って物を探す」という意味です。
root for が使われている「野球に連れてって」は、1908年に誕生した歌、野球場に行ってピーナッツを食べながらホームチームを応援する歌です。
Take me out to the ball game,
野球へ連れて行ってTake me out with the crowd.
みんなのいるところへBuy me some peanuts and Cracker Jack,
ピーナッツとクラッカージャックを買ってよI don’t care if I never get back,
家に帰れなくても大丈夫Let me root, root, root for the home team,
ホームチームを応援、応援、応援させてよIf they don’t win it’s a shame.
もし、勝てなければ、がっかりするけどFor it’s one, two, three strikes, you’re out,
ワン、ツー、スリーストライクでアウトAt the old ball game.
昔からの野球の試合
Cracker Jackとはアメリカの野球場で今でも売られている、お菓子です。
「応援する」の関連語
応援するのニュアンスの単語は他にもたくさんあります。
cheer
cheer はチアリーダーのcheer、乾杯のcheersですが、動詞では「元気づける、励ます。声援を送る」などの意味があります。
I cheer our home team.
(私たちのホームチームに声援を送ります)
applaud
applaudは拍手喝采する。
cheers and applause は「歓声と拍手」です。
We applauded the player.
(われわれはその選手に拍手喝采を送った)
clap
clap は手を叩くこと、拍手です。
アメリカの野球の応援では、
Let’s go Yankees, (clap clap)「レッツゴーヤンキース(拍手拍手)」です。
we clapped for the player.
(我々はその選手に拍手を送った。)
support
supportは支持する。日本ではサッカーのサポーターなどと言います。
アメリカでは例えばTrump supporter「トランプの支持者」など、supporterは政治家の支持者によく使われますが、スポーツではYankees fan(ヤンキースファン)などfanが一般的です。
fanatic
fanaticもよくある言い方です。ファンを超えた熱狂的な大ファンたちです。
Hooligan
Hooliganはヨーロッパのサッカー暴力的なファンです。
junkie
Junkieは麻薬中毒のこと、スポーツファンにも使えます。
baseball junkie
(野球狂い)
野球界の和製英語
アメリカ生まれで日本の国民的娯楽となった野球ですが、和製英語がたくさんあります。
running homerun
ランニングホームラン はinside park home runで、野球場のフェンスを超えないホームランという意味です。
nighter
ナイターはnight gameです。
catchball
キャッチボールはcatch、キャッチボールするはplay catchです。
gameset
ゲームセット。試合終了ですが、アメリカではThat’s the ball gameと試合終了時によくアナウンサーが言います。
fourball
フォアボールはwalk、またはbase on ballsと言います。
twobase hit
ツーベースヒットはdoubleが一般的です。
entitled twobase
エンタイトルツーベースはautomatic double、またはground rule doubleです。
まとめ 野球観戦を楽しんでください。
最後にクイズですが、以下の野球英語は日本語でなんというかわかりますか?
- pick off attempt
- uncaught third strike
- left on base
- intentional walk
- balk
- squeeze play
正解は
- 牽制球
- 振り逃げ
- 残塁
- 敬遠
- ボーク
- スクイズ
テレビでアメリカの野球中継を英語で聞いてみると、英語の勉強になります。
スポーツチームを応援する言葉はたくさんありますが、その中でもroot forは一般的です。
アメリカに来る機会がありましたら、ぜひ、野球観戦を楽しんでください。