【スラング英語の教科書】「EW!」の意味と正しい使い方

アメリカのドラマをみていると若い女の子たちがよく「EW!」というシーンを見たことはありませんか?

【スラング英語の教科書】EW!の意味と正しい使い方

EW!の意味とは

EW!は「気持ち悪い!」「おえ!」という感情表現になります。日本の若い子たちが「きも〜い」とよく連呼するのと似ていますね。

「weird」という単語は、精神的にきもいを表しますが、「EW!」はさらにきもい!を意味します。
ネット上だと、EWWWWWとWを連打して表現する人もいます。

例文:
男 EWWW, Spiders!
女 EWWW!

訳:男:うえ、クモだ! 女:きもい!

例文:
男 Look! That dude is so skinny, he should be Nicole Richie!
女 EW!

訳:みて!あの人めっちゃ細い!ニコール・リッチーじゃないの!?
【スラングの教科書】EW!の意味と正しい使い方 ニコール リッチー

EW!の他の意味

非常にすばらしい(Exquisitely Wonderfulの略)

Matt: “Did you see Kato’s Instagram post?”
(加藤さんのインスタグラムの投稿みた?)
Mark: “Hell yeah bro, that girl is EW as fuck!”
(おう、みたぜ!彼女はやるとしたら最高だね)

憧れの存在(Eternal Wannabeの略)

girl A: OMG I LUV YOUR SHOES!!!
(うわ、あなたの靴かわいいわね!)
girl B: *turns around to friend. She is so EW!.
(振り返ってごらん!彼女は憧れの存在だわ。)