いまさら聞けない!英語で大丈夫は何という?【みんなが知らない英会話】

英語の「大丈夫」は日本語訳をすると様々な語句で「大丈夫」と訳されている場面が多いです。そのため、どの場面で「大丈夫」という英語を使えばいいのかわからないときは多いでと思います。

日本語では大丈夫といえば一語句で済んでしまう場合がありますが、英語には様々ないい方があります。

24a01d1d5c696637dc88d36a87d172ec_s

 

 

マイケル
大丈夫?って英語でなんていうかしってる?

 

ちえこ
OK?って無難にいっちゃう

 

マイケル
それでもあってるよ!その他に

Are you okay?これは幅広く使える

What’s wrong?

Is something wrong?

What’s the matter?

What’s up?

マイケル
全部訳すと、大丈夫?っていう意味だよね。日本語は大丈夫ってことばにいろいろ意味がありすぎるよね

 

ちえこ
たしかにね。それに対して、なんて答えればいいの?決まりとかはある?

 

マイケル
この4つを使っておけば大丈夫だよ。

I’m fine.

I’m good.

I’m okay.

I’m all right.

さっきいった「大丈夫」に対してはどれ使ってもOK!

 

ちえこ
がんばって覚えとくようにします!たまにIs Everything OK ?とかききますけど、これも大丈夫って意味?

 

マイケル
良い質問だね!これは人ではなく、状況が大丈夫かってときにつかうかな。たとえば最近、仕事は大丈夫?など

Everything is okay.

Everything is all right.

Everything is fine.

Everything is going well.

マイケル
もっというと“Is everything in order?”はorderが秩序って意味なんで、すべてきちんと順調ですか?というフレーズもあるね

 

ちえこ
詳しい説明ありがとうございます!大丈夫っていう意味だけで訳すとややこしくなっちゃいますね!

 

マイケル
その通り!あまり訳だけにこだわっちゃうと、どのときにどれ使うんだっけと迷っちゃうからね。だから訳だけであまり覚えずに、場面や状況を踏まえた上で覚えるのがコツだよ!

まとめ

いまさら聞けない!英語で大丈夫は何という?

【みんなが知らない英会話】

【大丈夫?】

・Are you okay?

・What’s wrong?

・Is something wrong?

・What’s the matter?

・What’s up

【大丈夫です】

・I’m fine.

・I’m good.

・I’m okay.

・I’m all right.

【状況についての大丈夫】

・Everything is okay.

・Everything is all right.

・Everything is fine.

・Everything is going well.