【中国語の教科書】「どういたしまして!」を表す厳選フレーズ10選!

中国語で「ありがとう」といえば「谢谢(シエシエ)」がすぐに思いつくという人が多いと思います。

しかし、「ありがとう」と言われても何て返せばいいか分からない、自信がないという人も多いのではないでしょうか。

せっかくなら中国語で「どういたしまして」と返事をしたくないですか?

そこで今回は、中国語の「どういたしまして!」の厳選フレーズを10個ご紹介します。

「どういたしまして!」を表す厳選フレーズ10選!

中国語 どういたしまして

いつでも使える表現

不用谢bú yòng xiè (ブーヨンシエ)

谢谢(ありがとう)と言われた後に「不用」(いらない)「谢」(ありがとう)=「ありがとうはいらないよ(どういたしまして)」という意味。

友達とのカジュアルの場でも仕事の場でも使える便利なフレーズです。

「いえいえ!」と気持ちよく伝えたいとき

没什么méi shén me (メイシャンマ)

「なんでもないですよ」「いえいえ」という意味。

例えば上司に「谢谢啊,好好努力」(ありがとう、これからも頑張っていこう)と言われたときなどに「没什么, 一起加油!」(とんでもないです!これからも頑張りましょう!)と答えることが出来ますね。

やや丁寧な表現

不客气bù kè qi (ブークーチ)

「どういたしまして」という意味の表現ですが、人によっては「友達に使うには少しオーバーかな?」と感じるネイティブもいます。

子ども同士でも良くこの「不客气」は使っていますね。

問題ないよ!という言い方

没问题méi eèn tí (メイウェンティ)

「問題ないよ」という表現です。

「ありがとう」に対しても「ごめん」に対しても使えます。

反対言葉は「有问题」(問題がある)です。

フランクな柔らかい表現!

哪里哪里nǎ li nǎ li (ナーリーナーリー)

「いえいえ~」という表現。

「哪里」と言ってもOKですが「哪里哪里」と重ねて言った方が柔らかい感じになります。

もともと「哪里」は「どこ」という意味の単語です。

台湾の方言

不会bù huì (ブーホェ)

「どういたしまして」という意味の台湾の方言です。

この言葉は大陸の人でさえも「どういう意味?」と意味が分からない人が多いです。

もともと台湾語(台湾の言語で中国語とは全く違う言語です)の「袂了」(ベーラ)「なにも感謝されることはしていないですよ」という言葉からできた表現だと言われています。

台湾旅行に行ってお礼を言うと必ずときっと「不会」と言ってくれると思いますよ!

カジュアルな会話表現

没有 méi yǒu (メイヨウ)

「没有」は「ない」という意味の単語ですが、「(感謝されることは何も)ない」という意味で「どういたしまして」の表現として使われることがあります。

友達同士で使うことができ「没有了」(メイヨウラ)と「ラ」を付けると更に柔らかい感じになります。

いろんなシチュエーションで使える表現

没关系méi guān xi (メイグアンシ)

「ごめん」に対しても「ありがとう」に対しても「これで大丈夫ですかね・・・?」に対しても使える便利なフレーズ。

文字通りの意味は「関係がない」という意味ですが、これらのシチュエーションで使われる場合「大丈夫」といった意味になりますね。

年配の人も使える!

哪儿的话nǎr de huà (ナールダファ)

「とんでもない!」という意味の言葉。

若い人が使ってもおかしくはありませんが、少し年配の人が使うイメージがあります。

気にしないで!と言いたいとき

好了,好了hǎo le hǎo le (ハオラ ハオラ)

「いいよ、いいよ」という意味。

この表現は「分かった、分かった」という意味としても使うことができます。

今回は中国語の「どういたしまして!」のフレーズを10個ご紹介しました。

中国語で「ありがとう」と言われたら、ぜひ使ってみて下さいね!